Tibet Lib : intervention pour Gangkye Drubpa Kyab

mardi 10 avril 2012 par Rédaction , Monique Dorizon

Gangkye Drubpa KyabGangkye Drubpa Kyab (ch : 朱巴 加(音), Zhubajia) est à la fois écrivain et professeur depuis de nombreuses années dans la région de Serthar [1], Province du Sichuan. Il a rédigé de nombreux ouvrages qui lui ont valu une grande notoriété parmi les Tibétains.
Ses écrits portaient sur l’environnement, la culture tibétaine et l’actualité.
Le 15 février 2012, peu avant minuit, une vingtaine de policiers, menés par le chef de commissariat de Serthar et celui de la section des services secrets, sont venus l’arrêter chez lui.
Sa femme, Wangchuk Lhamo, a réclamé un document officiel autorisant cette arrestation et la fouille de la maison. En vain.
"La police a fouillé la maison mais n’a rien trouvé d’incriminant" rapporte une source en exil.
A la question : "Pourquoi cette arrestation ?", les policiers ont répondu à Wangchuk Lhamo qu’ils avaient à interroger Gangkye Drubpa Kyab au sujet de "quelques chose".

Cette arrestation est à replacer dans la politique de répression des autorités chinoises à l’encontre des intellectuels tibétains, dans un contexte de fermeture du Tibet aux étrangers, et de tension grandissante à la suite de nombreuses immolations [2] et manifestations contre la loi chinoise violemment réprimées par les forces de police.
Le lieu d’enfermement de Gangkye Drubpa Kyab ainsi que les charges exactes portées contre lui (s’il en existe) ne sont pas connus.

La Chine contrevient régulièrement aux textes qu’elle a signés concernant la liberté d’expression, notamment le Pacte International relatif aux Droits civils et politiques mais aussi sa propre Constitution.

Proposition de courrier à adresser aux autorités :

Merci de mentionner dans vos courriers le nom de Gangkye Kyab Drubpa en chinois et en caractères chinois : Zhubajia, 朱巴 加(音

En français :

Cher (ou Chère) ……………….. (Nom de la personne à laquelle vous écrivez)
Je vous écris pour exprimer mon inquiétude au sujet de la détention de l’écrivain tibétain Gangkye Kyab Drubpa (Zhubajia, 朱 巴加(音)).
Le 15 février 2012, cet homme a été arrêté sans mandat par des policiers à son domicile de Serthar, (Séda ou 色达县) Préfecture autonome de Kardze (ch : Ganzi) Province du Sichuan.
Gangkye Drubpa Kyab, âgé de 33 ans est un auteur populaire tibétain. Il a également été enseignant à Serthar pendant presque une décennie.
Aucune information sur les accusations portées contre lui n’est connue.
Je pense que Gangkye Drubpa Kyab a été détenu dans le contexte de la répression contre des écrivains tibétains ou des journalistes.
Il s’agit d’une violation de son droit à la liberté d’expression tel que garanti par l’Article 35 de la Constitution chinoise [3] et l’Article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques [4], dont la Chine est signataire.
J’appelle à sa libération immédiate et inconditionnelle.
J’apprécierais que vous vous occupiez immédiatement de ce problème.
Avec mes salutations,

Nom, Prénom, Adresse et Signature

Ou en anglais :

Dear ……………….. (Nom de la personne à laquelle vous écrivez)
I am writing to express my concern regarding the detention of the Tibetan writer Gangkye Drubpa Kyab (ch : Zhubajia, 朱巴加(音).).
On February 15th, 2012, this man was detained without a warrant by police officers at his home in Serthar (ch : Seda), Kardze (ch : Ganzi) autonomous Prefecture, Sichuan Province.
Gangkye Drubpa Kyab, 33 year-old is a popular Tibetan author. He was also a teacher in Serthar for almost a decade.
There is no information on the charges against him.
I believe Gangkye Drubpa Kyab has been detained as a direct result of the crackdown on Tibetan writers or journalists.
This is a violation of his right to freedom of expression as guaranteed by article 35 of the Chinese Constitution and Article 19 of the International Covenant on Civil and political rights, to which China is a signatory.
I call for his immediate and unconditional release.
I would appreciate your immediate attention to this matter

Yours respectfully,
Nom, Prénom, Adresse et Signature

Proposition de destinataires de vos courriers :
(0,89 euro à partir de la France métropolitaine)

Madame la Ministre de la Justice (Minister of Justice of the People’s Republic of China )
Mrs. WU Aiying Buzhang
Sifabu
10 Chaoyangmen Nandajie
Chaoyangqu
Beijingshi 100020
République Populaire de Chine (People’s Republic of China)
Monsieur le Secrétaire du Parti Communiste du Sichuan (Sichuan Party Secretary)
Mr. LIU Qibao,
Sichuan Provincial General Office. No.30
Duyuanjie, Chengdushi 610016
Sichuansheng
République Populaire de Chine (People’s Republic of China)

Avec copies de vos courriers à :

Monsieur l’Ambassadeur de la République Populaire de Chine (ou Ambassade de Chine de votre pays)
Mr. KONG Quan
Ambassade de Chine
11, avenue George V
75008 Paris
chinaemb_fr@mfa.gov.cn
Fax : 01 47 20 24 22
Monsieur Alain Juppé (ou le Ministre des Affaires Etrangères de votre pays)
Ministère des Affaires Étrangères
37, quai d’Orsay
75007 Paris - France
email du Ministère des Affaires Étrangères

Au cas où l’une ou l’autre de ces autorités vous répondrait, merci de me le signaler.

D’autres actions pour des prisonniers tibétains sont toujours en cours sur : TibetLib et par exemple l’action précédente.

Il est aussi possible de "parrainer" des prisonniers d’opinion tibétains, dont Gangkye Drubpa Kyab par l’intermédiaire de l’action "Tibet Post"

Monique Dorizon, moniquedorizon@hotmail.com

Vous avez apprécié cet article ? Faites-le suivre à vos amis !

Share |

[1] Serthar, (Séda ou 色达县 en chinois) peut être localisé sur cette carte .

[2] Voir l’article et la carte récapitulative des immolations.

[3] Article 35 : Les citoyens de la République populaire de Chine disposent de la liberté de parole, de presse, de réunion, d’association, de défilé et de manifestation. (Source).

[4] Article 19 : Le Conseil économique et social peut renvoyer à la Commission des droits de l’homme aux fins d’étude et de recommandations d’ordre général ou pour information, s’il y a lieu, les rapports concernant les droits de l’homme que communiquent les États conformément aux articles 16 et 17 et les rapports concernant les droits de l’homme que communiquent les institutions spécialisées conformément à l’article 18.


<:accueil_site:> | <:info_contact:> | <:plan_site:> | [(|?{'',' '}) | <:icone_statistiques_visites:>
<:info_visites:>

<:icone_suivi_activite:> fr  <:icone_suivi_activite:>   <:icone_suivi_activite:>    ?    |    <:ecrire:titre_sites_syndiques:> OPML   ?

<:site_realise_avec_spip:> 2.1.13 + AHUNTSIC

https://www.traditionrolex.com/4